Torgrim Titlestads introduksjon av "Der ligger et land mot den evige sne", fremført av Lise Fjeldstad og Henning Kraggerud på Flatøybok-lanseringen

publisert 06. November, 2014

artikler

"Flatøybok er et verk som utrolig nok har måttet ligget i historiens mørke til denne dag. Da er det ikke bare å legge den nytrykte boka fra seg på bordet som om det var noe hverdagslig som skjer hver bokhøst: Den må omkranses av den høytidelighet som dette utgjør i vårt folks historie. Det slo meg at det mest naturlige ville være å ledsage verket med det mest sagapregede dikt i vår litteratur. Og jeg søkte gjennom min hukommelse som raskt festet seg ved Bjørnstjerne Bjørnsons bevingede dikt, Der ligger et land mot den evige sne."


Les mer

Flatøybok lansert på Litteraturhuset 28.10

publisert 06. November, 2014

To år etter prosjektlanseringen i Fritt Ords lokaler i Uranienborgveien, ble Flatøybok bd. 1 lansert i Litteraturhuset i Oslo. Nesten 200 mennesker fylte Wergeland-rommet til det som ble en svært verdig og stemningsfull lansering. Takk til alle som kom! En spesiell takk rettes til Statssekretær Bjørgulv Vinje Borgundvaag i Kulturdepartementet, Ambassadør Gunnar Pálsson (Island) og Ambassadør Torben Brylle (Danmark) for sin tilstedeværelse og fine taler. Ikke minst takker vi Henning Kraggerud og Lise Fjeldstad for nydelige fremførelser av "Det ligger et land". Dette var et verdig og vellykket arrangement på alle måter! Tusen takk! 


Se bilder fra arrangementet på vår Facebook-side

FLATØYBOK BD. 1 LANSERES 28. OKTOBER!

publisert 15. October, 2014

kk-mod22


Flatøybok bd. 1 lanseres på Litteraturhuset i Oslo 28. oktober 2014. Arrangementet er åpent og har fri entré. Programmet for lanseringen blir som følger:


1. Introduksjon ved hovedredaktør Torgrim Titlestad. HM Kong Haralds – HM Dronning Margrethes – og HE Islands presidents forord resiteres. 10 minutter. Introduksjon av kunstnerisk innslag og stykkets utøvere.


2. Kunstnerisk introduksjon ved fiolinisten Henning Kraggerud av "Der ligger et land mot den evige sne", komponert av den unge, Rikard Nordraak, som også laget musikken til "Ja, vi elsker." Forfattet av Bjørnstjerne Bjørnson i anledning av 17.mai 1859. 10 minutter. Deretter resitasjon av diktet av skuespiller Lise Fjeldstad. 10 minutter.


3. Ambassadørene taler: Islands ambassadør Gunnar Pálsson. 5 min. Danmarks ambassadør Torben

Brylle, 5 min.


4. Presentasjon av Flatøybok-verket:

a) Den ny fortellingen om Norges historie, ved T. Titlestad, 15 min.,

b) Forståelsen av helheten i Flatøybok – et relativt nytt forskningsresultat – med fokus på Flatøybok som

fornem lærdomsgave til det norske kongsemnet, Olav 4., ved medredaktør, dr. Elisabeth A. Rowe,

Cambridge University, 15 min.

c) Visjonen bak Flatøybok – et islandsk blikk på Flatøybok, ved medredaktør, forfatter og dr.art. Bergsveinn

Birgisson, Island, 15 min.


5. Spørsmål og diskusjon, 20 min.

Tils. ca. 100 min.


6. Avslutning


Video-logg #3: Flatøyboks betydning i moderne tid

publisert 15. October, 2014

Professor i lesevitenskap ved Universitetet i Stavanger, Bjørn Kvalsvik Nicolaysen, snakker om Flatøybok og sagaenes viktighet i en tid hvor fantasy og vikingtid er mer populært enn noensinne.


 

FLATØYBOK: Video-logg #2: Redaksjon og formidling

publisert 29. August, 2014

I del to av den pågående video-logg serien om Flatøybok, snakker Professor Torgrim Titlestad om redaksjonens arbeidsfilosofi og hvordan Flatøyboka bør leses.


 

publisert 29. August, 2014

Flatøybok Vlog #1: Anders Kvåle Rue

Flatøybok video-logg følger prosessen frem mot utgivelse av bind 1 av Saga Boks omfattende publiseringsverk av den islandske sagaskatten. 


  

EDVARD A. HOEM OG GUNNAR STAALESEN TIL FLATØYBOK-PROSJEKTET

publisert 04. April, 2013

To av Norges store forfattere og språkkunstnere, Gunnar Staalesen og Edvard A. Hoem, har latt seg engasjere som konsulenter på Flatøybok-prosjektet, og skal sikre at utgavens språklige og formidlingsmessige kvaliteter befinner seg på øverste hylle.

Les mer

VIDEO: Mini intervju med oversetter Edvard Eikill

publisert 04. February, 2013

 

Saga Bok gjør intervjuer med teamet bak Flatøybok-oversettelsen, og vil gjøre dette med jevne mellomrom for å gi publikum et vindu til arbeidet med dette betydningsfulle verket. Først ut er et miniintervju med oversetter, Edvard Eikill. Han har tidligere oversatt sagaverk som Fagerskinna og Den store sagaen om Olav den hellige, samt Olafia Einardottirs Vår norrøne fortid, Samuel Laings Vikingene - bedre enn sitt rykte, Angrvadil - Sagaene om Torstein Vikingsson og Fridtjov den frøkne, m.fl.


Vi vil stiftete nærmere bekjentskap med Eikill og resten av teamet i kommende videoer.

STAVANGER AFTENBLAD: DETTE KAN BLI NORGES NYE KONGESAGA

publisert 10. January, 2013

På Island ligger ei 600 år gammel bok, stor som et lite bord, laget av 113 kalveskinn. Den skulle sendes til den 16 år gamle norske kongen Olav IV Håkonsson, men kongen døde og boka ble aldri levert. Først nå blir den oversatt til norsk.


Les mer

VIDEO: Flatøybok-teamet på Island 2012

publisert 04. January, 2013

video